The next station is Yokohama.

英語のやさしい本でも、少しずつ読んでいると、さりげなく聞こえてくる英語の言葉に敏感になります。
一体何と言っているんだろうとついつい考えてしまいます。
しっかり聞き取ればよいのでしょうが、それができれば苦労はしません。

JR東日本の放送を、調べてみました。

The next station is Yokohama.
The Doors on the right side will open.
Please change here for the Tokaido line, the Keikyu line・・・・
次は横浜、横浜。お出口は、右側です。
東海道線、京浜急行・・・はお乗り換えです。

これって、駅が近づいてくると放送されるものです。
駅までまだ距離があると、以下のようになります。

This is a Yokosuka line train for Zushi.
The next station is Yokohama.
The Doors on the right side will open.
この電車は横須賀線、逗子行きです。次は横浜、お出口は右側です。

そうそう、時折、優先席の放送がありました。priority seatsと言います。

There are priority seats in most cars.
Please offer your seat to those who may need it.
この電車は優先席があります。優先席が必要とされるお客様がいらっしゃいましたら席をお譲り下さい。お客様のご協力をお願い致します。

携帯電話の放送もまだまだあります。mobile phoneですね。

Please set your mobile phone to silent mode and refrain from talking on the phone.
お客様にお願い致します。車内では携帯電話をマナーモードに設定の上、通話はお控えください。

今度、電車に乗ったら、耳を澄まして聴いてみてください。

大いなる旅路 https://ydn.jp/archives/725
通勤電車で英語の勉強をしよう  https://goo.gl/KQ2n5g